诗歌乡愁英文版
乡愁(Homesickness)是一种普遍的人情感情,许多文学作品都以乡愁为题材和主题进行创作。在英语诗歌中,也有许多关于乡愁的优美作品。以下将针对乡愁这一主题,选取一首英语诗歌进行鉴赏和解析。
《乡愁》(Homesick)
作者:Amy Lowell (美国诗人)
In the silence of the night
I have often wished for just a few words of love from one man,
Rather than the applause of thousands of people.
寂静的夜晚
我常常期盼着一个人的几句爱语,
而不是千万人的欢呼。
Love, with very young people, is a heartless business.
We drink at that age from thirst, not from rationality;
And it is only when we have old and purified hearts
That we can freely give the warm, unselfish love.
爱在年轻时是毫无怜悯的生意。
我们在那个年纪的饮火,不是由于理性而是由于口渴;
只有当我们拥有了年迈洗净的心灵
我们才能自由地给予温暖、无私的爱。
A small boy on the beach
Is the greatest of the greatest philosophers.
He asks the simple question,
「Why is the sea so big and the foam so small?」
海滩上的一个小男孩
是所有伟大哲人中最伟大的哲人。
他问出了那个简单的问题,
「为什么海这么大而浪花这么小?」
Why am I the only one whose head
Is a puzzle, and whose heart breaks only for her?
Why must I suffer? ’Cause I am the lover of love,
And you are my love.
为什么我是唯一一个头脑里象是一个迷、心却只因为她而破碎的人?
为什么我必须受苦?只因为我是爱的爱人,
而你就是我的爱。
鉴赏:这首诗从另一个角度表达了乡愁之情。在诗中,诗人通过内心的独白,表达了对爱、对生命、对人生的思考和感悟。诗人以简洁的语言,描述了对爱情和情感的渴望,同时也表现了内心深处对乡愁的回忆和思念。通过对海滩上小男孩的思考,诗人借用孩童的纯真视角,探讨了人生的本质问题。诗中心灵感悟,展现了对爱情和乡愁的独特理解和表达。
建议:在阅读、鉴赏和解析英语诗歌时,可以结合诗人的时代背景、文学风格以及个人经历来深入理解诗歌的内涵,从而更好地领略诗歌的情感和意境。